Уважать себя настолько, чтобы осмелиться сказать это вслух.
Jaką trzeba mieć odwagę żeby głośno to powiedzieć.
Не хочется говорить это вслух но именно так!
To trudno. Dostałbyś... figę z makiem!
Как же все-таки... здорово сказать это вслух!
To uczucie... To niesamowite, powiedzieć to na głos.
Я не хотела произносить это вслух.
Nie chciałam powiedzieć tego na głos.
Если вы хотите обвинить меня во лжи... будьте мужчиной и скажите это вслух.
Jeśli chcesz mnie oskarżyć o kłamstwo, bądź mężczyzną i powiedz to głośno.
Я не хотел это вслух говорить.
Nie chciałem tego powiedzieć na głos.
Мы оба думаем об одном, так что давай скажем это вслух.
Obaj myślimy o tym samym, więc powiedzmy to na głos.
Не могу поверить, что ты произнёс это вслух.
Nie wierzę, że muszę wam to tłumaczyć.
И будьте готовы потому что затра вы все прочитаете это вслух.
Niespodzianka, jutro każdy będzie czytał sonet na głos.
Мне нужно было сказать это вслух.
Tylko musiałam powiedziec to na głos.
Я все это вслух подумал, да?
Powiedziałem głośno co myślę, tak? - Przykro mi, Casey.
Только мне хватает смелости сказать это вслух.
Ja mam na tyle odwagi, żeby przyznać to na głos.
Уверена, вы знаете благодаря собраниям, названия которых вы запрещаете мне произносить, наркотиков, которые вы принимали, скажем это вслух, может быть достаточно чтобы вызвать рецидив.
Jestem pewna że już wiesz, że na spotkaniach wsparcia nie wolno wspominać nazw narkotyków jakie brałeś. Jeśli powiesz to na głos może to być bodziec do powrotu do nałogu. Już ci mówiłem, że nie uważam na spotkaniach.
... Я что, сказал это вслух?
... Czy ja po prostu powiedziałem to na głos?
Я снял подростковых вампира и призрака который звучит как Роман Y.A., если ты скажешь это вслух.
Załatwiłam nastoletniego wampira i jakiegoś ducha, choć brzmi to jak powieść dla młodzieży.
Каково это: наконец сказать это вслух?
Jak to jest powiedzieć to w końcu na głos?
Зачем тебе, чтобы я сказал это вслух?
Dlaczego chcesz, bym powiedział to głośno?
И говорю ли я это вслух или нет, ты - важная часть моей жизни.
I czy ja powiem to na głos, czy nie, ty jesteś ważną częścią mojego.
Глупо будет, если прочту это вслух.
Głupio zabrzmi, gdy przeczytam na głos.
Лучше читать это вслух, тогда ты сможешь услышать ритм.
Lepiej przeczytaj to na głos, żeby rytm wpadł ci w ucho.
Потому что я знаю все, что ты хоотел сказать, даже можешь не говорить это вслух.
Wiem o wszystkim, co chcesz mi powiedzieć, nawet jeśli nie wypowiesz tych słów na głos.
Кто-то же должен сказать это вслух.
Wiesz, Ktoś musi powiedzieć to głośno.
Никогда не думал, что скажу это вслух.
Nie sądziłem, że kiedyś to powiem.
Но сказать это вслух значит, или что я спятил, или что это правда.
Ale jeśli powiem to na głos, to znaczy, że albo jestem stuknięty, albo to prawda.
Я первый раз сказала это вслух.
Pierwszy raz powiedziałam to na głos.
Я первый раз, сказал это вслух
Pierwszy raz mówię to na głos.
Каждый день, я пыталась это сказать, но не могла произнести это вслух.
Każdego dnia próbowałam to powiedzieć, ale nigdy nie mogłam znaleźć słów.
Я не знаю, сказала я это вслух или про себя, но это был поворотный момент в моей жизни.
Nie wiem, czy powiedziałam to na głos, ale ten moment zmienił moje życie.
Разве не приятно произнести это вслух?
Czy to nie wspaniałe uczucie powiedzieć o tym wszystkim?
1.7214951515198s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?